Sunday 20 May 2012

Poems 2000


POEMS 2000

There were ups and there were downs,
there were leaps and there were bounds;

but no uppers and downers
and no leapers and bounders.

*     *     *

Millenium bug
Billennium mug

but no millennium bug-gers
and no billennium muggers.

January 2000

A feeling familiar from long ago –
frustration that the words don’t flow;
and all my books stare out blankly,
I don’t know what to write quite frankly.

Last night at the Acumen party
I talked with John Heath-Stubbs.
He suggested I abandon rhymes in serious poems:
well, here goes, farewell to feathered rhymes,
now I’ll only chime internally.

I listened to a radio programme about Brodsky,
that only compounded the question of rhyme,
and as he wanders in the sky
I still have to give him time,

but Lowell wrote unrhyming sonnets and that was no crime.

23rd January 2000

The first swallow of spring
came tiptoeing in
with her soft modulated voice
muffling out the mundane noise

and all was erotic not neurotic
and bathed by candlelight.
Oh, I would rather be Quixotic
and with windmills to fight

and make these lines exotic
and not to take flight,
but Russia is still despotic
and suspicions lead to fright.

This cold spring I can’t count
the Chechen and Russian dead.

7 April 2000

When my body’s gone and I am on the other side,
cry, if you want, cry
but don’t let fears hide
behind tears.
Oh, if then I could fly to your side
when you are beside yourself
and guard your health
and yours too my darling.

Hear me then in the whistle of the starling
and, ambrosia filled, I’d have no ache
to share the Mandelstams’ nut birthday cake.              

25 April 2000


Black ink, melan-choly
I feel wholly
black with shades of grey
and ‘grey is the colour of hope’.
I don’t know whether I’d cope
in Moscow though I am of sound mind.

May 2000

Awkward in the triangle,
the words don’t even dangle
on the slope of language
and even later they didn’t engage
the fundamental.

Now the triangle has collapsed,
our regular meetings have lapsed
and at dates I have to clasp
and my smokers’ lungs still rasp.

To pluck the rose you have to grasp
the thorny stem or cut with a clasp-
knife or secateurs.

My daughter has shed her haute couture
clothes and I offered them to you.
Now minutes I’ve left are few –
an interpreter can also act on a cue.

April 2000

March/April 2000

Sunlight at last:
a smile in a cafe,
a caffeine surge,
my eyes rove.

The music doesn’t blast,
no chance of an affair
but no need for a dirge:
oh for the oak grove.
April 2000


Subterfuge and secrecy and black caviar,
Jacques Prevert is 100 years old and we know who we are.
Iranian, Russian and Azeri is best by far
and Shusha whispers tunes in my ear
that I have nothing at all to fear.

Subterfuge and secrecy and black caviar.

May 2000

And if I solicit solitude,
like stars in outer space for all their magnitude
are but a drop in the ocean of sky:
then you will one day know the reason why.

For solitude is not loneliness,
but opportunity for meditation
to rise above all medication
to perceive The One, no less.

It’s not the stars that shoot
but the meteors burning up
in the atmosphere like suicides.

June 2000

The four year old boy bangs in tears on the window pane
as his mother and father leave for College.
Soon he’ll be in the hands of his step-brother the rapist,
and I interpret these dreadful words for the NHS therapist.

FOR DEBRA AND A.

The clouds were the colour of your skirt.
We used to talk to a boy who hurt.

One day, one of our hour long waiting for him days,
I told you how I often couldn’t remember the colour of eyes.

In a flash your hands blindfolded your eyes
and you said: ‘What colour are mine?’

and I said: ‘Grey.’
In a second you took your hands away
and there were two eyes the colour of pale honey.

A dramatic gesture, yes, unexpected
even from the good art therapist you are.

Weeks later he came back hurting 40 minutes late
in a new jacket and sweat shirt:

can we two help this Kurd with his fate?

15th June 2000

FOR DEREK SUMMERFIELD

We decided he was not in the room,
in his haze of pessimism, sickness and victimism.
For ten years under a psychiatrist
in Turkey who for two hours a week zoomed in on him:
and their baby slept on in the push-chair.

But his wife was all eyebrows and ears,
on her face no sign of his bruising,
but he was invested in his ‘illness’:
the reports it would mean,
the responsibilities he could abnegate.

As Derek entered the end of his monologue:
and their baby slept on in the push-chair,
we attempted to bring him back into the room,
but this talk was for two or three years in the future,
not just the immediate features that faced them.

And I returned to the inappropriateness
of the word victim and again approved
the word survivor. Pacified in the chair
all words could wash over him
but she was awash in the waves of his moods
that off medication exploded like a runaway kettle.
And their baby slept on in the push-chair.

July 2000


FOUR TANIAS

With homage to Kuzmin’s poem in ‘Alexandrian Songs’


One was the poet Tania Voltskaya,
one Tania was a presenter on TV,
one was Tania from Bashkiria,
and one Tania cut my hair for me.

The first writes erotic poetry,
the second is an actress and costume-maker too,
the third I interpret for
and the fourth had studied atomic physics.

The first took an interview off me at home,
the second I fell into conversation with at London Bridge Station,
the third came to us when she was out of hope,
the fourth was all in grey at the Turkish barbers.

The first wore a grey houndstooth suit at the Pushkin Club,
the second was dressed in orange and black,
the third should be mother of the year
and the fourth was from Odessa.

Three Russian speaking Tanias
but the second spoke no languages –
we sipped our coffees
till we clasped each other’s hands
and exchanged first names
never to meet again.

And the other Tanias:
the first is at her dacha near St Petersburg,
the third is in South London, her kids at College,
the fourth cuts men’s hair
and are all bound by our meeting and this poem.

6 July 2000


AFTER MICK THE OSTEOPATH


Call them visions, lucid dreams, visual hallucinations
or just the imagination:
I decided to keep my eyes open
and disregard them, by pen
strokes to recreate in words
interpreted like I do for Russians, Turks and Kurds.

Here I stand or rather sit
at the crossroads,
formulating the next five year plan,
no babies around to feed Complan
but many books already conceived.
This week off the Internet leaves me relieved.

ABOVE MY STATION

For the second time I have arrived
at Victoria Station an hour early!
Somehow time has contrived
to give me time for three cups of curly!
It would be natural to turn surly
but surely I will derive a poem.

My left eye is bloodshot with a gelatinous lump on the white:
it has given me an awful fright,
hypochondriac that I am with a wealth of symptoms
so I write this poem impromptu,
no Betjeman in a London station,
do I as a poet have ideas above my station?
Or can I really claim the title ‘Poet and Translator’?
After all this can only be judged later
after the lines are written,
after the loves have smitten,
the kittens have grown into cats.

15 July 2000


It is July, yet we’ve only had two days of summer –
the weather could not be dumber;
dull rain falls, skies overcast
force people to remember the grim past.

Light filters through the great conservatory
of Victoria Station, where the false oratory
of announcements rules the roost.
Black coffee gives this poem a boost.

The women come and go thinking more of Leonardo
deCaprio than Michelangelo;
an abandoned copy of ‘Hello’,
here ‘it’s dangerous  to say “Hello”.’

Yet the crowded bustle
involves my bad, not evil, eye.

15 July 2000


KALKAN

 

The bronzed woman in grey

is sitting five paces away
in this Kalkan cafe.
Lucy told me my smile was fey
on the back cover of my Yellow Book.
Here I can almost stare and look,
as she clicks her big blue biro.
Long had I left the psyche of the giro
and I am not a refugee with vouchers,
but like a river finally debouches
into the open sea, my life stretches
its legs on the steep slopes of Kalkan.

3 August 2000

In my dream a brown shark
among the trout in a village havuz,
and ‘shark’ means East in Turkish.
The kids were bathing in the pool
and I call them out with a shout.

INSTEAD OF A POSTCARD

Here I am on the sea again
in Kalkan Southern Turkey.
The sun beats down
but I’m in the shade
and last night we had a poetry reading,
that started at eleven at night.
The Turkish language is feeding me
and I fear my Russian is suffering.
I’m missing the Can Yucel festival at Datcha
by two days. This village is better than a Russian dacha,
however I have been unable to catch HER,
the elusive woman of the holiday romance,
indeed I have not been tempted by any ‘roman’.
I write and read only poetry
and here in Kalkan
it pours out like virgin olive oil.
Not once has my blood boiled,
though my hosts’ kids are wild.
The gentle waiter at the cafe
gave me a poem I called ‘The Child Inside’,
which he wrote on military service
and we read it in Turkish and in my translation.
There are very few street urchins
here but lots of sea urchins.
On holiday I’m not really perching on the fence.


*

I left behind the London bustle.
Memories of Friern and Dr. Russel
were activated by Murdoch Laing,
who explained to me the Clang
syndrome and the Knight’s Move,
that I first read about in Mandelstam’s
Journey to Armenia.

Here in Kalkan I explained to Barish the waiter
that not only should he cherish the child in him,
but the mother, father, auntie, uncle.


*

I swear the sea murmured ‘och aye’
in reality, and Laing Murdoch I
have you and Jane to thank
for this salutary sally
into the land of my youth.
Truth is I’m having a bally
good time in Kalkan South Turkey
and the past months seem so murky
as the chorus of those incessant cicadas
with their Adidas footwear
scrape into our last hours of sleep.
Did you too visit hypnogoggia last night,
for we had called it up in words.
If Kalkan is a shield, where then are the swords?

5 August 2000


KALKAN FOR JULIET

The bay has turned from the millpond
‘milky harbour’ to the ripple of waves.
A cool wind blows under the cafe awning.
I didn’t explore any caves
underwater or on land,
didn’t go to any raves:
but the language I understand
and I swim in it and dive in it,
goggling at bronzed legs and limbs
and all is peaceful and tranquil,
though if I stayed here longer
it might become boring.

*

Soft the rain falls
but bed does not call.
Books line the walls:
no more falls.

Soon it will be fall,
tall trees will shed all
leaves. I am still enthralled
eavesdropping on words’ calls.

August 2000

FOR MAIDE AND FUNDA AT THE PUB BY THE MF

So there we were sitting in the pub,
you drinking lemonade and eating sandwiches
and me risking reading a poem to Emine in Turkish.
The sandwiches were club
and you were like two beautiful wild white witches
and the poem was on the borderline – of kitsch.
I cannot imitate the wordplay in Russian or English,
but on my life, the poem was not a glitch
but heartfelt, a little stirring, a little whirring.

Funda and I told the story of warfare with Social Services,
a letter as ammunition which I translated as bullet,
then the second bullet and he said then a grenade
and Funda said then a bazooka
and then the Tanki and then a whole Russian invasion.
We laughed so much he said: ‘Laughter
is the best medicine’ as we went downstairs.

You left, Funda, and Maide and I
worked on why
even glimmers of love
I associate with illness
and how these circumstances were different.
My true beautiful friends –
3 words to you two in English
and 2 words in Turkish,
as the poet said.

6th September 2000


That stomach churning feeling,
that head slightly reeling,
is more likely from hunger
than any emotional thunder.

Yet how similar it feels,
the recorder playing the same old reels,
a love that has been hung,
a sensation of going under:

but I nipped it in the bud.

September 2000


Perched on a stool in an Archway cafe,
no doubt my brother Andrew was here in his day,
waiting for the dentist who has sent me away:
bridge broken on a fruit and nut bar.

I breathe in not nicotine but tar.
Last night I saw cracked lucent lines
with the corner of my right eye
and wondered whether I’d get a first migraine,
but then I got no headache, no pain.

18 September 2000

TOLLIS’ CAFE

The morning rain falls softly in Kentish Town,
umbrella by my side I watch it come down.

Because there is no room on the board I’m having a ‘Full Breast’.
It has been adjourned the Paula Yates’ inquest.

The Russian pop singer’s wife has glossy black hair
in tight curls, would he share

her with me as a Muse?

c18 September 2000

THE RUSSIAN MUSE FOR K.L.

She could have crinkly, glossy
black hair and wear all black.
She must not be bossy
or I’ll take my poems back.

Perhaps she will never know this poem
is inspired by her alone
or that I write it in bed by the lamps Ohms,
true the brain is the most erogenous zone,
but drugs can dose it up,
like the water cup
waits for my morning medication,
which is probably a substitute for meditation.
Today, locked out of home, I read hundreds of pages
of Michael Kuzmin, in café, pub, at neighbours and downstairs.
How could one put on anger’s airs:
this was a heaven-sent excuse to read for ages
poetry that defies my four hour homelessness.
So I am a dinosaur (‘with e-mail’, Pavel said)
as old as the monster of Loch Ness;
bless Nessie Graham the Muse of WS,
and bless my many Muses while I write in sleeplessness.

18 September 2000

FOR REZA AND MUHAMMED

1

This is the poem that can’t be written.
This is the tongue that has been bitten.

This is the language that holds its tongue.
This is the body on half a lung,

yet still singing its Persian heart out.

2

This is death driving his black cart out,
the elder brother of depression and parting.

This is a paranoid premonition starting,
this is more than wounds smarting.

My friends, how can I tell you that poetry is healing,
that here we can discuss both thoughts and feelings?

3

In the very writing I calmed myself,
the elder contemporary of Will Self,
yet still my poems are on the shelf
waiting to marry with a publisher
and become a couple and bear couplets.
So let there be no uplet
or continuance of punishment
of an innocent language.
‘Proactive and engaged’
let them haul me out of depression
by their healing expression.

14th October 2000

FOR FUNDA AND MAIDE

It’s early morning, end of the weekend
and the Medical Foundation seems to be a decade away,
but still my thoughts turn to you, good friends,
with whom I indulge my Turkish word play.

Once, at Oxford, thirty years ago,
I hung white sheets over my bookcases.
I was feeling so low,
I needed to hide their whispering book faces.

Now, so far on, a lot has really changed:
more literature is ranged
on the shelves and there are more Richard selves
but the essence, the core, remains the same
and through the fame or non-fame
my bed remains double
with no partner except the double
of myself who died in a mental hospital
over 30 years ago, and I miss that person.

16 October 2000

FOR MAIDE AND FUNDA

Your smiling faces, your laughter
still warm me and ring in my ears
more powerful than my tinnitus.
Thus health for ever after
will conquer even MF fears
because as you’d say, ‘innit’ and I add ‘us’
to rhyme, for that’s what we 3 do,
laying the last word on the line with its impact,
thinking in metaphor and abstract.

Perhaps my ears were all in a hurry
when I visited the RFH for Les Murray,
but with that poet I made no pact,
perhaps my mind was too slack,
the audience too chic or slick,
but I got more out of Michael Donaghy.

16th October 2000

It is approaching midnight,
the time of waking nightmares.
My friends are not sleeping,
drinking tea and smoking cigarettes
and thinking, thinking, thinking
of the past, the past, the past
and their home country, home country.
There was a girl there perhaps,
yes, I’m sure there was,
two hearts broken in two,
now separated by a gulf, a war,
a demonstration or more.
Asylum costs them dear
in terms of another kind of fear,
and M’s missing tooth proves racism
in England, even here.

16th October 2000

‘If I had a guitar
I’d sing myself to sleep.
My poems are so sad
they make people weep inside.
Sometimes the soldiers attack me
in my sleep. It’s all back for me
when I close my eyes.’

But, my friends, it will pass,
take some English classes,
drink herb teas, shut out the news,
live in the present and future:
good advice, but perhaps it’s
not yet time to take out the sutures:
the wounds are still there –
it’s not a given that they’ll ever heal.

16th October 2000

‘We’re miners united
we’ll never be defighted’

The poems have been on strike –
they have not struck
and now I try to stoke
them into action
lest at one fell stroke
they should abandon me.

Like a stoker I must take out the ash,
be careful not to throw out burning coals in the trash,
for it’s from them that come words’ clash,
the heavy thunder, the lightning flash.

So the words are pickets at the mine:
I can’t pick them, they are no longer mine.
It’s on myself that I levy the fine
though I am buoyant and feeling fine.
Now they queue up and stand in line –
hungry, jostling, breaking into these lines.

9th November 2000

The coal is the goal of mine
no either or but ore,
excavation and archaeology
for the words are recorded
and it is geology
and the ingots hoarded.

I’m a dinosaur,
an old fossil –
but surviving is possible,
of that I’m sure.

Layer after layer the lines go down
yet the top level of the poem is oldest,
this is not the open field but the town
yet here too it’s ‘the survival of the fittest’.

CAFE POEM

In Turkish ‘kent’ means town,
so are we sitting in Townish Town High Road
at our favourite cafe: Tollis?
Today there’s no need for brollies,
clear skies and autumnal sunshine,
cappuccinos, espressos not wine.
The sign reveals: ‘Full Breast’ –
‘Full Breakfast’ wouldn’t fit.
Writing here has been the best,
reluctantly I quit
to walk to the Foundation
buoyed up by my caffeine ration.
Never will a computer be able
to write this poem at this cafe table.
My brain waves have more cables
to tune into these sophisticated fables.
I see though an adequate dictionary of rhymes
could be as much help at times
for poet and poetaster
as an electric toaster
that grills the daily bread,
or a needle threader
to pass through the thread,
pulling behind it the camels
through its ever-vigilant eye,
though there are no rich in heaven
and troubles in Jerusalem town
are still at the eye of the hurricane.

13th November 2000
Tollis

A feeling of abandonment for a moment,
relieved by a smile and squeeze of a hand.
There is a difference in torture and torment
like the sharp rocks and the round pebbles on the strand.

An ocean of emotion is a cliché,
yet there is sense in each
word. It laps the beach,
the sand drinks it in: I have not cheated
in French for the rhyme.

4 December 2000

Reading Anton Chekhov in Russian I chuck off
my abandonment of prose.
Yet it was more serious than a pose.
Vitaly Shentalinsky in Moscow 1990 said I was
‘poisoned by poetry’, now I’ll clock off
short stories and novels,
a course of detox that’s novel.

4 December 2000

He’s beating her I swear.
The bare facts bear
me out. She didn’t arrive.
Bare fists drive,
anger driven,
‘lessons’ given,
and it’s only trouble and strife that he derives.

4 December 2000

Alexander Blok virtually stopped writing poetry
after the Third Book,
but there is a terrible beauty
and symmetry in the pains he took.

Nowadays I cannot accept ‘The Twelve’,
deep into it though I have delved,
the first poem I ever translated:
I came to his lyric poems belatedly.

4 December 2000


‘Nice one Cyrillic’,
Russian scores again,
first prize for lyrics
and in translation there is gain,
though not in transfer fees,
leave that to a small Club,
the premier league of novelists.
Once I took vocabulary lists,
quested for words in dictionaries,
now I am an interpreting aficionado
with a ready version on my lips and fingertips.

4 December 2000

Since the age of 18 I have not been averse to verse,
but for the last years I couldn’t see the pro in prose,
a poetry man from top to toes.
I never knew what I had to lose,
concentrating on the bloom of the rose,
rather than the earth from which it grows.
‘Prosaic’ is a prose writer in Russian,
and its poetry is my pillar and cushion
and I was able to languish
in its language with and without anguish,
on hunger strike against those words that finished at the end of the line,
with James Thackara’s ‘The Book of Kings’ I broke my fast,
the term is over, the liberated novels join my cast,
poetic prose joins poetry –  I think this will last.

4 December 2000
Tollis Café

FOR MY FRIEND MAIDE

You are my ceylan,
my güzel gazelle.
You interpret like me for people
who have been in jail an’
more yet often your face is wreathed in smiles
and you make me laugh as well as Miles.

Do your sessions like our friend Funda’s
swing from laughter to tears
like Russian literature
‘laughter through tears’? Under
those smiles lies the pain we all share
but was not inflicted on us there,
that is the difference:
we feel it as we interpret the essence
and it is so ugly that we starve for the pretty,
the beautiful, and didn’t Dostoyevsky
say that ‘Beauty would save the world’?


14 December 2000

FOR FUNDA

I would not see you as the Muse of Tragedy, Funda,
for sometimes we have fun, da?
But at times with some of ours your face shows such horror
that our worlds seem to be collapsing too
and sympathy becomes total empathy,
but always you extrapolate and extract,
not like a politico or a religio with a tract
but like a wise woman within the contract,
launching themes and words through me with tact
and I feel we are a couple in the triangle
yoked to carry his or her burden.

I know the delicate rhythms of your speech
and you respect mine:
it’s not a question of preaching or teaching,
more like translating poetry on the line.
As they offer up to us their suffering,
and victim means sacrifice in Russian
we try to suck out the poison drop by drop
lest it spoil a lifetime’s crops,
after beatings by Mafia, soldiers or cops.
They come from capital, town or village:
to work with them, to work with you, is always a privilege.

22nd December 2000

No comments:

Post a Comment